《斷金》海外吸睛,中國話劇“走出去”開啟加速跑了嗎?

發布日期:2019年09月06日

 

由張國立、王剛、張鐵林主演的話劇《斷金》日前登上了加拿大的舞臺,這也是該話劇繼在澳大利亞上演后,第二次進行海外巡演。

 

 
近年來,越來越多中國話劇邁出國門,在海外舞臺展現自己的身姿,并獲得較好的觀眾反饋。在業內人士看來,由于話劇是語言表達藝術,因此中國話劇走向海外市場需要克服歷史、文化、宗教背景不同的挑戰,但關鍵還是要能有過硬的作品,再融合國際化的表達方式來更好地實現“走出去”。
 
 
 

 

作者 | 盧揚 鄭蕊

來源 | 北京商報

 

話劇《斷金》
 

 

相繼出海亮相

此前曾在國內8座城市大劇場演出37場,實現場場爆滿的話劇《斷金》,剛剛結束了自己的加拿大巡演,并在當地時間89日至18日登陸加拿大兩大城市溫哥華和多倫多。然而這并不是《斷金》首次登上海外舞臺,今年425日至51日,話劇《斷金》還在澳大利亞悉尼和墨爾本演出4場。

據《斷金》出品方龍馬社方面透露,《斷金》的號召力是非常大的,無論是在澳大利亞還是加拿大,觀眾們都非常熱情地支持, 4城8場演出都是滿座。其中在澳大利亞演出時,當地5000余名觀眾前來觀看,而加拿大巡演時,當地則有7000余名觀眾觀看了演出。

值得注意的是,除《斷金》外,近年來,越來越多中國話劇嘗試“走出去”,面向更大的舞臺。公開資料顯示,上世紀80年代,北京人藝的話劇《茶館》曾在德國、法國、瑞士三國演出并獲得較好的反饋。在2009年,隨著話劇《這是最后的斗爭》以朗讀劇本的方式在紐約百老匯亮相,此后更多中國話劇赴國外演出,如《堂吉訶德》《青蛇》《活著》《兩只狗的生活意見》等,登陸美國、英國、德國、西班牙、日本等地,而2018年11月由中國和希臘共同創作的《趙氏孤兒》在希臘上演時,也引起業內的關注。

在龍馬社看來,現階段中國話劇正迎來“走出去”的契機,“首先我們有能力制作出好作品,我們對于要傳遞的文化足夠自信,對于劇組的創作和表達能力足夠自信。在國內能經受住市場和口碑檢驗的作品,我們就有信心能帶去海外。其次,海外華人是一個很好很大的藝術市場。說‘好’是因為海外華人對祖國的文化內容非??是?,對于來自祖國的話劇都積極踴躍地參與;說‘大’是因為在很多國家的海外華人人口數量已非常龐大,他們愿意買票看好戲”。

 

海外華人是觀眾基礎

回顧中國話劇“走出去”之初,不少作品均以政府交流為主,借助國家的力量將中國話劇“送出去”,真正能實現商演的極為有限,但現階段,中國話劇正在逐步打破壁壘,在商演中走出更大的發展空間,而如何選擇出演國家便是“走出去”的關鍵一環。

龍馬社認為,海外演出,第一考慮的應當是華人基礎,話劇是一個文化門檻比較高的藝術形式,相比舞蹈、民族樂器等“無言”的藝術表達,話劇對觀眾語言和文化背景的要求更高,這是非常實際的考慮。此外,劇組一般一行幾十人,還有舞美、物流、裝臺等事項,也非常需要當地華人的幫助支持。

據了解,在《斷金》的實際海外演出過程中,當地觀眾的年紀遍布老中青。“有那么多‘90后’的年輕觀眾,還是挺出乎我們意料的,沒想到海外的年輕人也這么關注、喜歡《斷金》和我們的老戲骨藝術家?;褂幸徊糠止壑謔塹鋇厝?,包括華人的親人和一些中國文化愛好者和漢語學習者”,龍馬社方面表示。

在演出行業分析人士黎新宇看來,話劇是語言表達藝術,因此在海外演出過程中無法避免不同國家的文化差異,相較而言,海外華人則更能理解中國文化并產生認可與共鳴,從而為中國話劇營造了走向海外的市場基礎。目前也有一些中國話劇會在海外演出時選擇與海外聯合制作,這也是現階段“走出去”的重要方式之一,比如《青蛇》,便與蘇格蘭國家劇院合作制作,舞美設計、燈光設計等團隊也都來自英國,從而實現更為國際化的表達,贏得更多當地觀眾的認可。

 

作品質量是硬指標

在業內人士看來,《斷金》的兩次海外巡演證明,好的作品并不一定要靠國家“送出去”,而是可以通過商業演出的方式正面市場,更加堅定自信地“走出去”。

《趙氏孤兒》導演、國家話劇院原常務副院長王曉鷹曾在接受媒體采訪時表示,不同于普通的媒介傳播形式,話劇的傳播有著更深入情感、更深刻思想表達的優勢,“所謂民族的東西,如果沒有廣泛的普遍性、深刻的人類性,就不可能是世界的。所謂傳統的東西,如果沒有當下的生命活力和與本文化圈之外的文化進行交流的能力,就不可能有現代性。中國當代戲劇演出已經具備既有深厚文化傳統又有進入國際文化語境的資質”。

中國話劇“走出去”的最關鍵要素,仍離不開作品的品質。“作品質量在任何地方都是一個硬指標,如果沒有較好的質量,不用提海外市場,連國內市場都無法立足。只有質量過硬,再探索更多國際化的表達方式和運作模式,才能促進中國話劇在世界舞臺上擁有更大的分量”,黎新宇如是說。這一觀點也得到了龍馬社的認可,“我們相信文化交流雖然有語言的屏障,但藝術無國界。精心打造好的作品,努力多演出、多呈現,必定能打造出有世界范圍影響力的中國經典話劇”。

龍馬社認為,中國話劇要想更好地“走出去”也需要選擇好的合作方并充分溝通,因為國外的演出場地和國內多有不同,如果不能實地考察,也要找到當地非常熟悉和有經驗的舞美工作人員進行前期的對接溝通,“《斷金》兩次海外巡演只是第一步,如何滲透到當地更廣泛人群的文化圈層中,吸引更多當地觀眾走進我們的劇場,需要更長久的努力。如何用國際化的舞臺語匯來吸引觀眾,用更為現代化的舞臺設計、導演手法,是我們要思索和解決的問題”。

 

協會新聞
行業新聞